১৫৬ (borshon gaurob tar)

বর্ষণগৌরব তার

      গিয়েছে চুকি,

রিক্তমেঘ দিক্‌প্রান্তে

      ভয়ে দেয় উঁকি।

 

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Rendition

Please Login first to submit a rendition. Click here for help.

Related Topics

যাত্রাশেষে
Verses
      বিজন রাতে যদি রে তোর
               সাহস থাকে
      দিনশেষের দোসর যে জন
               মিলবে তাকে।
      ঘনায় যবে আঁধার ছেয়ে
      অভয় মনে থাকিস চেয়ে--
      আসবে দ্বারে আলোর দূতী
               নীরব ডাকে।
      যখন ঘরে আসনখানি
               শূন্য হবে
      দূরের পথে পায়ের ধ্বনি
               শুনবি তবে।
      কাটল প্রহর যাদের আশায়
      তারা যখন ফিরবে বাসায়,
      সাহানাগান বাজবে তখন
               ভিড়ের ফাঁকে।
      
      অনেক চাওয়া ফিরলি চেয়ে
               আশায় ভুলি,
      আজ যদি তোর শূন্য হল
               ভিক্ষা-ঝুলি
      চমক তবে লাগুক তোরে,
      অধরা ধন দিক সে ভরে
      গোপন বঁধু, দেখতে কভু
               পাস নি যাকে।
      অভিসারের পথ বেড়ে যায়
               চলিস যত--
      পথের মাঝে মায়ার ছায়া
                অনেক-মতো।
      বসবি যবে ক্লান্তিভরে
      আঁচল পেতে ধুলার 'পরে,
      হঠাৎ পাশে আসবে সে যে
               পথের বাঁকে।
      এবার তবে করিস সারা
               কাঙাল-পনা--
      সমস্তদিন কাণাকড়ির
               হিসাব-গণা।
      শান্ত হলে মিলবে চাবি,
      অন্তরেতে দেখতে পাবি
      সবার শেষে তার পরে যে
               অশেষ থাকে।
      দূর বাঁশিতে যে সুর বাজে
               তাহার সাথে
      মিলিয়ে নিয়ে বাজাস বাঁশি
               বিদায়-রাতে।
      সহজ মনে যাত্রাশেষে
      যাস রে চলে সহজ হেসে,
      দিস নে ধরা অবসাদের
               জটিল পাকে।
আরো দেখুন
The Home
Verses
I PACED ALONE on the road across the field while the sunset was hiding its last gold like a miser.
The daylight sank deeper and deeper into the darkness, and the widowed land, whose harvest had been reaped, lay silent.
Suddenly a boy's shrill voice rose into the sky. He traversed the dark unseen, leaving the track of his song across the hush of the evening.
His village home lay there at the end of the waste land, beyond the sugar-cane field, hidden among the shadows of the banana and the slender areca palm, the cocoa-nut and the dark green jack-fruit trees.
I stopped for a moment in my lonely way under the starlight, and saw spread before me the darkened earth surrounding with her arms countless homes furnished with cradles and beds, mothers' hearts and evening lamps, and young lives glad with a gladness that knows nothing of its value for the world.
আরো দেখুন
145
Verses
I AM ABLE TO love my God
because He gives me freedom to deny Him.
আরো দেখুন