10 (to thee thou hast drawn)

I.121. tohi men lagan lagaye re phakir wa

 

TO THEE Thou hast drawn my love, O Fakir!

I was sleeping in my own chamber, and Thou didst awaken me; striking me with Thy voice, O Fakir!

I was drowning in the deeps of the ocean of this world, and Thou didst save me: upholding me with Thine arm, O Fakir!

Only one word and no secondand Thou hast made me tear off all my bonds, O Fakir!

Kabir says, 'Thou hast united Thy heart to my heart, O Fakir!'

 

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Rendition

Please Login first to submit a rendition. Click here for help.

Related Topics

102
Verses
তরঙ্গের বাণী সিন্ধু
      চাহে বুঝাবারে।
ফেনায়ে কেবলই লেখে,
      মুছে বারে বারে।
আরো দেখুন
305
Verses
GOD'S SILENCE ripens man's thoughts into speech.
আরো দেখুন
বিশ্বজোড়া ফাঁদ পেতেছ
Verses
বিশ্বজোড়া ফাঁদ পেতেছ,
           কেমনে দিই ফাঁকি--
আধেক ধরা পড়েছি গো,
           আধেক আছে বাকি।
কেন জানি আপনা ভুলে
বারেক হৃদয় যায় যে খুলে,
           বারেক তারে ঢাকি--
আধেক ধরা পড়েছি যে,
           আধেক আছে বাকি।
বাহির আমার শুক্তি যেন
           কঠিন আবরণ--
অন্তরে মোর তোমার লাগি
           একটি কান্না-ধন।
হৃদয় বলে তোমার দিকে
রইবে চেয়ে অনিমিখে,
           চায় না কেন আঁখি--
আধেক ধরা পড়েছি যে,
           আধেক আছে বাকি।
আরো দেখুন