২১ (ebar tora amar jabar belate)

এবার তোরা আমার যাবার বেলাতে

সবাই          জয়ধ্বনি কর্‌।

ভোরের আকাশ রাঙা হল রে,

            আমার       পথ হল সুন্দর।

     কী নিয়ে বা যাব সেথা

     ওগো তোরা ভাবিস নে তা,

     শূন্য হাতেই চলব, বহিয়ে

            আমার        ব্যাকুল অন্তর।

 

মালা পরে যাব মিলন-বেশে

            আমার        পথিক-সজ্জা নয়।

বাধা বিপদ আছে মাঝের দেশে,

            মনে           রাখি নে সেই ভয়।

     যাত্রা যখন হবে সারা

     উঠবে জ্বলে সন্ধ্যাতারা,

     পুরবীতে করুণ বাঁশরি

           দ্বারে           বাজবে মধুর স্বর।

 

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Rendition

Please Login first to submit a rendition. Click here for help.

Related Topics

12
Verses
THE TIME THAT my journey takes is long and the way of it long.
I came out on the chariot of the first gleam of light, and pursued my voyage through the wildernesses of worlds leaving my track on many a star and planet.
It is the most distant course that comes nearest to thyself, and that training is the most intricate which leads to the utter simplicity of a tune.
The traveller has to knock at every alien door to come to his own, and one has to wander through all the outer worlds to reach the innermost shrine at the end.
My eyes strayed far and wide before I shut them and said 'Here art thou!'
The question and the cry 'Oh, where?' Melt into tears of a thousand streams and deluge the world with the blood of the assurance 'I am!'
আরো দেখুন
The New Year
Verses
LIKE FRUIT, shaken free by an impatient wind
from the veils of its mother flower,
thou comest, New Year, whirling in a frantic dance
amid the stampede of the wind-lashed clouds
and infuriate showers,
while trampled by thy turbulence
are scattered away the faded and the frail
in an eddying agony of death.
Thou art no dreamer afloat on a languorous breeze,
lingering among the hesitant whisper and hum
of an uncertain season.
Thine is a majestic march, o terrible Stranger,
thundering forth an ominous incantation,
driving the days on to the perils of a pathless dark,
where thou carriest a dumb signal in thy banner,
a decree of destiny undeciphered.
আরো দেখুন
8
Verses
THE LANTERN which I carry in my hand makes enemy of the darkness of the farther road.
And this wayside becomes a terror to me, where even the flowering tree frowns like a spectre of scowling menace; and the sound of my own steps comes back to me in the echo of muffled suspicion.
Therefore I pray for thy own morning light, when the far and the near will kiss each other and death and life will be one in love.
আরো দেখুন