13 (to move is to meet)

TO MOVE IS TO meet you every moment. Fellow-traveller!

It is to sing to the falling of your feet.

He whom your breath touches does not glide by the shelter of the bank.

He spreads a reckless sail to the wind and rides the turbulent water.

He who throws his doors open and steps onward receives your greeting.

He does not stay to count his gain or to mourn his loss; his heart beats the drum for his march, for that is to march with you every step, Fellow-traveller!

 

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Rendition

Please Login first to submit a rendition. Click here for help.

Related Topics

যুগল পাখি
Verses
স্বপ্নগগন পথের-চিহ্ন-হীন
                  সেথা ছিলে একদিন,
     বিরহাবেগের উধাও মেঘের
                  সজল বাষ্পে লীন।
        বহিল সহসা নববসন্ত-বায়,
        এক দিগন্তে আনিল দোঁহারে
                     এক নব বেদনায়।
     সেদিন ফাগুন আম্রমুকুলে ভরি
                  উড়ায়েছে উত্তরী,
     গন্ধে-রসানো ঘোমটা-খসানো
                  পূর্ণিমাবিভাবরী।
        সেদিন গগন মুখর বাঁশির গানে,
        ধরণীর হিয়া ধায় উদাসিয়া
                     অভিসার-পথ-পানে।
     অসীম শূন্যে সন্ধান গেল থেমে,
                  এলে বনতলে নেমে।
     চঞ্চল পাখা মানিল বিরাম
                  সীমার মোহন প্রেমে।
      লভিল শান্তি তৃপ্তিবিহীন আশা,
      শ্যামল ধরার বক্ষের কাছে
                     রচিলে নিভৃত বাসা।
     বাণীর ব্যথায় উচ্ছ্বাসি এক পাখি
                  গেয়ে ওঠো থাকি থাকি।
     আর পাখি শোনো আপনার মনে
                  ডানা-'পরে মুখ রাখি।
     ভাষার প্রবাহ মেলে ভাষাহারা গানে,
     অধীরের সুর লভিল আকাশ
                  ধীর নীরবের প্রাণে।
আরো দেখুন
15
Verses
আমি আমায় করব বড়ো
             এই তো আমার মায়া--
তোমার আলো রাঙিয়ে দিয়ে
             ফেলব রঙিন ছায়া।
তুমি তোমায় রাখবে দূরে,
ডাকবে তারে নানা সুরে,
আপনারি বিরহ তোমার
               আমায় নিল কায়া।
বিরহ-গান উঠল বেজে
               বিশ্বগগনময়।
কত রঙের কান্নাহাসি
                কতই আশা-ভয়।
কত যে ঢেউ ওঠে পড়ে,
কত স্বপন ভাঙে গড়ে,
আমার মাঝে রচিলে যে
                আপন পরাজয়।
এই যে তোমার আড়ালখানি
               দিলে তুমি ঢাকা,
দিবানিশির তুলি দিয়ে
               হাজার ছবি আঁকা--
এরি মাঝে আপনাকে যে
বাঁধা রেখে বসলে সেজে,
সোজা কিছু রাখলে না, সব
               মধুর বাঁকে বাঁকা।
আকাশ জুড়ে আজ লেগেছে
              তোমার আমার মেলা।
দূরে কাছে ছড়িয়ে গেছে
              তোমার আমার খেলা।
তোমার আমার গুঞ্জরণে
বাতাস মাতে কুঞ্জবনে,
তোমার আমার যাওয়া-আসায়
               কাটে সকল বেলা।
আরো দেখুন
99
Verses
WHEN I GIVE up the helm I know that the time has come for thee to take it. What there is to do will be instantly done. Vain is this struggle.
Then take away your hands and silently put up with your defeat, my heart, and think it your good fortune to sit perfectly still where you are placed.
These my lamps are blown out at every little puff of wind, and trying to light them I forget all else again and again.
But I shall be wise this time and wait in the dark, spreading my mat on the floor; and whenever it is thy pleasure, my lord, come silently and take thy seat here.
আরো দেখুন