12 (like a child that)

LIKE A CHILD that frets and pushes away its toys, my heart today shakes its head at every phrase I suggest, and says, 'No, not this.'

        Yet words, in the agony of their vagueness, haunt my mind, like vagrant clouds hovering over hills, waiting for some chance wind to relieve them of their rain.

 

But leave these vain efforts, my soul, for the stillness will ripen its own music in the dark.

        My life today is like a cloister during some penance, where the spring is afraid to stir or to whisper.

        This is not the time, my love, for you to pass the gate; at the mere thought of your anklet bells tinkling down the path, the garden echoes are ashamed.

Know that to-morrow's songs are in bud to-day, and should they se you walk by they would strain to breaking their immature hearts.

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Rendition

Please Login first to submit a rendition. Click here for help.

Related Topics

The Rainy Day
Verses
SULLEN CLOUDS are gathering fast over the black fringe of the forest.
O child, do not go out!
The palm trees in a row by the lake are smiting their heads against the dismal sky; the crows with their draggled wings are silent on the tamarind branches, and the eastern bank of the river is haunted by a deepening gloom.
Our cow is lowing loud, tied at the fence.
O child, wait here till I bring her into the stall.
Men have crowded into the flooded field to catch the fishes as they escape from the overflowing ponds; the rainwater is running in rills through the narrow lanes like a laughing boy who has run away from his mother to tease her.
Listen, someone is shouting for the boatman at the ford.
O child, the daylight is dim, and the crossing at the ferry is closed.
The sky seems to ride fast upon the madly-rushing rain; the water in the river is loud and impatient; women have hastened home early from the Ganges with their filled pitchers.
The evening lamps must be made ready.
O child, do not go out!
The road to the market is desolate, the lane to the river is slippery.
The wind is roaring and struggling among the bamboo branches like a wild beast tangled in a net.
আরো দেখুন
ঘুম কেন নেই তোরি চোখে
Verses
ঘুম কেন নেই তোরি চোখে?
কে রে এমন জাগায় তোকে?
       চেয়ে আছিস আপন মনে
       ওই যে দূরে গগন-কোণে,
       রাত্রি মেলে রাঙা নয়ন
             রুদ্রদেবের দীপ্তালোকে!
রক্তশতদলের সাজি
সাজিয়ে কেন রাখিস আজি?
       কোন্‌ সাহসে একেবারে
       শিকল খুলে দিলি দ্বারে,
       জোড়-হাতে তুই ডাকিস কারে?
               প্রলয় যে তোর ঘরে ঢোকে।
আরো দেখুন
30
Verses
ONE WHO was distant came near to me in the morning,
and still nearer when taken away by night
আরো দেখুন