১৪ (dekhilam khankoyek puraton chithi)

দেখিলাম খানকয়েক পুরাতন চিঠি--

স্নেহমুগ্ধ জীবনের চিহ্ন দু-চারিটি

স্মৃতির খেলনা-ক'টি বহু যত্নভরে

গোপনে সঞ্চয় করি রেখেছিলে ঘরে।

যে প্রবল কালস্রোতে প্রলয়ের ধারা

ভাসাইয়া যায় কত রবিচন্দ্রতারা,

তারি কাছ হতে তুমি বহু ভয়ে ভয়ে

এই ক'টি তুচ্ছ বস্তু চুরি করে লয়ে

লুকায়ে রাখিয়াছিলে, বলেছিলে মনে,

"অধিকার নাই কারো আমার এ ধনে'।

আশ্রয় আজিকে তারা পাবে কার কাছে?

জগতের কারো নয়, তবু তারা আছে।

তাদের যেমন তব রেখেছিল স্নেহ,

তোমারে তেমনি আজ রাখে নি কি কেহ?

 

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Rendition

Please Login first to submit a rendition. Click here for help.

Related Topics

সূচনা
Verses
জীবনের বিশেষ পর্বে কোনো বিশেষ প্রকৃতির কাব্য কোন্‌ উত্তেজনায় স্বাতন্ত্র৻ নিয়ে দেখা, এ প্রশ্ন কবিকে জিজ্ঞাসা করলে তাকে বিপন্ন করা হয়। কী করে সে জানবে। প্রাণের প্রবৃদ্ধিতে যে-সব পরিবর্তন ঘটতে থাকে তার ভিতরকার রহস্য সহজে ধরা পড়ে না। গাছের সব ডাল একই দিকে একই রকম করে ছড়ায় না, এ দিকে ও দিকে তারা বেঁকেচুরে পাশ ফেরে, তার বৈজ্ঞানিক কারণ লুকিয়ে আছে আকাশে বাতাসে আলোকে মাটিতে। গাছ যদি-বা চিন্তা করতে পারত তবু সৃষ্টিপ্রক্রিয়ার এই মন্ত্রণাসভায় সে জায়গা পেত না, তার ভোট থাকত না, সে কেবল স্বীকার করে নেয়-- এই তার স্বভাবসংগত কাজ। বাইরে বসে আছে যে প্রাণবিজ্ঞানী সে বরঞ্চ অনেক খবর দিতে পারে।
কিন্তু বাইরের লোক যদি তাদের পাওনার মূল্য নিয়েই সন্তুষ্ট না থাকে, যদি জিজ্ঞাসা করে মালগুলো কেমন করে কোন্‌ ছাঁচে তৈরি হল, তা হলে কবির মধ্যে যে আত্মসন্ধানের হেড্‌-আপিস আছে সেখানে একবার তাগাদা করে দেখতে হয়। বস্তুত সোনার তরী তার নানা পণ্য নিয়ে কোন্‌ রপ্তানির ঘাট থেকে আমদানির ঘাটে এসে পৌঁছল ইতিপূর্বে কখনো এ প্রশ্ন নিজেকে করি নি, কেননা এর উত্তর দেওয়া আমার কর্তব্যের অঙ্গ নয়। মূলধন যার হাতে সেই মহাজনকে জিজ্ঞাসা করলে সে কথা কয় না, আমি তো মাঝি, হাতের কাছে যা জোটে তাই কুড়িয়ে নিয়ে এসে পৌঁছিয়ে দিই।
আরো দেখুন
17
Verses
PICK UP THIS life of mine from the dust.
Keep it under your eyes, in the palm of your right hand.
Hold it up in the light, hide it under the shadow of death; keep it in the casket of the night with your stars, and then in the morning let it find itself among flowers that blossom in worship.
আরো দেখুন
45
Verses
MY NIGHT HAS passed on the bed of sorrow, and my eyes are tired. My heavy heart is not yet ready to meet morning with its crowded joys.
Draw a veil over this naked light, beckon aside from me this glaring flash and dance of life.
Let thy mantle of tender darkness cover me in its folds, and cover my pain awhile from the pressure of the world.
আরো দেখুন