৫১ (kohilo tara jwalibo alokhani)

কহিল তারা,"জ্বালিব আলোখানি।

      আঁধার দূর হবে না-হবে,

            সে আমি নাহি জানি।'

 

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Rendition

Please Login first to submit a rendition. Click here for help.

Related Topics

47
Verses
THE NIGHT is nearly spent waiting for him in vain. I fear lest in the morning he suddenly come to my door when I have fallen asleep wearied out. Oh friends, leave the way open to him-forbid him not.
If the sound of his steps does not wake me, do not try to rouse me, I pray. I wish not to be called from my sleep by the clamorous choir of birds, by the riot of wind at the festival of morning light. Let me sleep undisturbed even if my lord comes of a sudden to my door.
Ah, my sleep, precious sleep, which only waits for his touch to vanish. Ah, my closed eyes that would open their lids only to the light of his smile when he stands before me like a dream emerging from darkness of sleep.
Let him appear before my sight as the first of all lights and all forms. The first thrill of joy to my awakened soul let it come from his glance. And let my return to myself be immediate return to him.
আরো দেখুন
শেষ খেয়া
Verses
     দিনের শেষে ঘুমের দেশে ঘোমটা-পরা ওই ছায়া
              ভুলালো রে ভুলালো মোর প্রাণ।
    ও পারেতে সোনার কূলে আঁধারমূলে কোন্‌ মায়া
             গেয়ে গেল কাজ-ভাঙানো গান।
    নামিয়ে মুখ চুকিয়ে সুখ যাবার মুখে যায় যারা
             ফেরার পথে ফিরেও নাহি চায়,
    তাদের পানে ভাঁটার টানে যাব রে আজ ঘরছাড়া--
             সন্ধ্যা আসে দিন যে চলে যায়।
                      ওরে আয়
               আমায় নিয়ে যাবি কে রে
               দিনশেষের শেষ খেয়ায়।
সাঁজের বেলা ভাঁটার স্রোতে ও পার হতে একটানা
             একটি-দুটি যায় যে তরী ভেসে।
কেমন করে চিনব ওরে ওদের মাঝে কোন্‌খানা
             আমার ঘাটে ছিল আমার দেশে।
     অস্তাচলে তীরের তলে ঘন গাছের কোল ঘেঁষে
             ছায়ায় যেন ছায়ার মতো যায়,
    ডাকলে আমি ক্ষণেক থামি হেথায় পাড়ি ধরবে সে
             এমন নেয়ে আছে রে কোন্‌ নায়।
                    ওরে আয়
               আমায় নিয়ে যাবি কে রে
                       দিনশেষের শেষ খেয়ায়।
ঘরেই যারা যাবার তারা কখন গেছে ঘরপানে,
  পারে যারা যাবার গেছে পারে;
ঘরেও নহে, পারেও নহে, যে জন আছে মাঝখানে
  সন্ধ্যাবেলা কে ডেকে নেয় তারে।
ফুলের বার নাইকো আর, ফসল যার ফলল না--
  চোখের জল ফেলতে হাসি পায়--
দিনের আলো যার ফুরালো, সাঁজের আলো জ্বলল না,
  সেই বসেছে ঘাটের কিনারায়।
   ওরে আয়
                   আমায় নিয়ে যাবি কে রে
                          বেলাশেষের শেষ খেয়ায়।
আরো দেখুন
8
Verses
I BELIEVE YOU had visited me in a vision before we ever met, like some foretaste of April before the spring broke into flower.
        That vision must have come when all was bathed in the odour of sal blossom; when the twilight twinkle of the river fringed its yellow sands, and the vague sounds of a summer afternoon were blended; yes, and had it not laughed and evaded me in many a nameless gleam at other moments?
আরো দেখুন