42 (it maybe that your loved)

IT MAYBE THAT your loved ones will forsake you, but mind it not, my heart.

It may be that the creeper of your hope will be laid low in the

dust all torn, its fruits wasted,but mind it not, my heart

It may be that the dark night will overtake you before you reach

the gate, and your attempts will ever be in vain to light your lamp.

When you tune your harp, the birds and the beasts of the

wilderness will flock around you. It may be that your brothers will remain unmoved,

but mind it not, my heart.

The walls are of stones, the doors barred. It may be that you

will knock oft and again, yet it will not open, but mind it not, my heart.

 

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Rendition

Please Login first to submit a rendition. Click here for help.

Related Topics

80
Verses
YOU DID NOT know yourself when you dwelt alone, and there was no crying of an errand when the wind ran from the hither to the farther shore.
I came and you woke, and the skies blossomed with lights.
You made me open in many flowers; rocked me in the cradles of many forms; hid me in death and found me again in life.
I came and your heart heaved; pain came to you and joy.
You touched me and tingled into love.
But in my eyes there is a film of shame and in my breast a flicker of fear; my face is veiled and I weep when I cannot see you.
Yet I know the endless thirst in your heart for sight of me, the thirst that cries at my door in the repeated knockings of sunrise.
আরো দেখুন
ক্ষণিকা
Verses
খোলো খোলো, হে আকাশ, স্তব্ধ তব নীল যবনিকা --
খুঁজে নিতে দাও সেই আনন্দের হারানো কণিকা।
কবে সে যে এসেছিল আমার হৃদয়ে যুগান্তরে
গোধূলিবেলার পান্থ জনশূন্য এ মোর প্রান্তরে
          লয়ে তার ভীরু দীপশিখা।
দিগন্তের কোন্‌ পারে চলে গেল আমার ক্ষণিকা।
ভেবেছিনু গেছি ভুলে; ভেবেছিনু পদচিহ্নগুলি
পদে পদে মুছে নিল সর্বনাশী অবিশ্বাসী ধূলি।
আজ দেখি সেদিনের সেই ক্ষীণ পদধ্বনি তার
আমার গানের ছন্দ গোপনে করেছে অধিকার;
          দেখি তারি অদৃশ্য অঙ্গুলি
স্বপ্নে অশ্রুসরোবরে ক্ষণে ক্ষণে দেয় ঢেউ তুলি।
বিরহের দূতী এসে তার সে স্তিমিত দীপখানি
চিত্তের অজানা কক্ষে কখন্‌ রাখিয়া দিল আনি।
সেখানে যে বীণা আছে অকস্মাৎ একটি আঘাতে
মুহূর্ত বাজিয়াছিল; তার পরে শব্দহীন রাতে
              বেদনাপদ্মের বীণাপাণি
সন্ধান করিছে সেই অন্ধকারে-থেমে-যাওয়া বাণী।
সেদিন ঢেকেছে তারে কী-এক ছায়ার সংকোচন,
নিজের অধৈর্য দিয়ে পারে নি তা করিতে মোচন।
তার সেই ত্রস্ত আঁখি সুনিবিড় তিমিরের তলে
যে রহস্য নিয়ে চলে গেল, নিত্য তাই পলে পলে
           মনে মনে করি যে লুণ্ঠন।
চিরকাল স্বপ্নে মোর খুলি তার সে অবগুণ্ঠন।
হে আত্মবিস্মৃত, যদি দ্রুত তুমি না যেতে চমকি,
বারেক ফিরায়ে মুখ পথমাঝে দাঁড়াতে থমকি,
তা হলে পড়িত ধরা রোমাঞ্চিত নিঃশব্দ নিশায়
দুজনের জীবনের ছিল যা চরম অভিপ্রায়।
          তা হলে পরমলগ্নে, সখী,
সে ক্ষণকালের দীপে চিরকাল উঠিত আলোকি!
হে পান্থ, সে পথে তব ধূলি আজ করি যে সন্ধান --
বঞ্চিত মুহূর্তখানি পড়ে আছে, সেই তব দান।
অপূর্ণের লেখাগুলি তুলে দেখি, বুঝিতে না পারি --
চিহ্ন কোনো রেখে যাবে, মনে তাই ছিল কি তোমারি।
           ছিন্ন ফুল, এ কি মিছে ভান।
কথা ছিল শুধাবার, সময় হল যে অবসান।
গেল না ছায়ার বাধা; না-বোঝার প্রদোষ-আলোকে
স্বপ্নের চঞ্চল মূর্তি জাগায় আমার দীপ্ত চোখে
সংশয়মোহের নেশা -- সে মূর্তি ফিরিছে কাছে কাছে
আলোতে আঁধারে মেশা, তবু সে অনন্ত দূরে আছে
          মায়াচ্ছন্ন লোকে।
অচেনার মরীচিকা আকুলিছে ক্ষণিকার শোকে।
খোলো খোলো, হে আকাশ, স্তব্ধ তব নীল যবনিকা।
খুঁজিব তারার মাঝে চঞ্চলের মালার মণিকা।
খুঁজিব সেথায় আমি যেথা হতে আসে ক্ষণতরে
আশ্বিনে গোধূলি-আলো, যেথা হতে নামে পৃথ্বী-'পরে
          শ্রাবণের সায়াহ্নযূথিকা,
যেথা হতে পরে ঝড় বিদ্যুতের ক্ষণদীপ্ত টিকা।
আরো দেখুন
The Little Big Man
Verses
I AM SMALL because I am a little child. I shall be big when I am as old as my father is.
My teacher will come and say, 'It is late, bring your slate and your books.'
I shall tell him, 'Do you not know I am as big as father? And I must not have lessons any more.'
My master will wonder and say, 'He can leave his books if he likes, for he is grown up.'
I shall dress myself and walk to the fair where the crowd is thick.
My uncle will come rushing up to me and say, 'You will get lost, my boy; let me carry you.'
I shall answer, 'Can't you see, uncle, I am as big as father. I must go to the fair alone.'
Uncle will say, 'Yes, he can go wherever he likes, for he is grown up.'
Mother will come from her bath when I am giving money to my nurse, for I shall know how to open the box with my key.
Mother will say, 'What are you about, naughty child?'
I shall tell her, 'Mother, don't you know, I am as big as father, and I must give silver to my nurse.'
Mother will say to herself, 'He can give money to whom he likes, for he is grown up.'
In the holiday time in October father will come home and, thinking that I am still a baby, will bring for me from the town little shoes and small silken frocks.
I shall say, 'Father, give them to my dada,' for I am as big as you are.'
Father will think and say, 'He can buy his own clothes if he likes, for he is grown up.'
আরো দেখুন