18 (with the morning)

WITH THE morning he came out to walk a road shaded by a file of deodars, that coiled the hill round like importunate love.

        He held the first letter from his newly wedded wife in their village home, begging him to come to her, and come soon.

        The touch of an absent hand haunted him as he walked, and the air seemed to take up the cry of the letter: 'Love, my love, my sky is brimming with tears!'

        He asked himself in wonder, 'How do I deserve this?'

        The sun suddenly appeared over the rim of the blue hills, and four girls from a foreign shore came with swift strides, talking loud and followed by a barking dog.

        The two elder turned away to conceal their amusement at something strange in his insignificance, and the younger ones pushed each other, laughed aloud, and ran off in exuberant mirth.

He stopped and his head sank. Then he suddenly felt his letter, opened and read it again.

 

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Rendition

Please Login first to submit a rendition. Click here for help.

Related Topics

65
Verses
MY SONGS ABE the same as are the spring flowers, they come from you.
Yet I bring these to you as my own.
You smile and accept them, and you are glad at my joy of pride.
If my song flowers are frail and they fade and drop in the dust, I shall never grieve.
For absence is not loss in your hand, and the fugitive moments that blossom in beauty are kept ever fresh in your wreath.
আরো দেখুন
দুরন্ত আশা
Verses
মর্মে যবে মত্ত আশা
     সর্পসম ফোঁষে
অদৃষ্টের বন্ধনেতে
     দাপিয়া বৃথা রোষে
তখনো ভালোমানুষ সেজে
বাঁধানো হুঁকা যতনে মেজে
মলিন তাস সজোরে ভেঁজে
     খেলিতে হবে কষে!
অন্নপায়ী বঙ্গবাসী
     স্তন্যপায়ী জীব
জন-দশেকে জটলা করি
     তক্তপোষে ব'সে।
ভদ্র মোরা, শান্ত বড়ো,
     পোষ-মানা এ প্রাণ
বোতাম-আঁটা জামার নীচে
     শান্তিতে শয়ান।
দেখা হলেই মিষ্ট অতি
মুখের ভাব শিষ্ট অতি,
অসল দেহ ক্লিষ্টগতি--
     গৃহের প্রতি টান।
তৈল-ঢালা স্নিগ্ধ তনু
     নিদ্রারসে ভরা,
মাথায় ছোটো বহরে বড়ো
     বাঙালি সন্তান।
ইহার চেয়ে হতেম যদি
     আরব বেদুয়িন!
চরণতলে বিশাল মরু
     দিগন্তে বিলীন।
ছুটেছে ঘোড়া, উড়েছে বালি,
জীবনস্রোত আকাশে ঢালি
হৃদয়তলে বহ্নি জ্বালি
     চলেছি নিশিদিন।
বর্শা হাতে, ভর্‌সা প্রাণে,
     সদাই নিরুদ্দেশ
মরুর ঝড় যেমন বহে
     সকল বাধাহীন।
বিপদ-মাঝে ঝাঁপায়ে প'ড়ে
     শোণিত উঠে ফুটে,
সকল দেহে সকল মনে
     জীবন জেগে উঠে--
অন্ধকারে সূর্যালোতে
সন্তরিয়া মৃত্যুস্রোতে
নৃত্যময় চিত্ত হতে
     মত্ত হাসি টুটে।
বিশ্বমাঝে মহান যাহা
     সঙ্গী পরানের,
ঝঞ্ঝামাঝে ধায় সে প্রাণ
     সিন্ধুমাঝে লুটে।
নিমেষতরে ইচ্ছা করে
     বিকট উল্লাসে
সকল টুটে যাইতে ছুটে
     জীবন-উচ্ছ্বাসে--
শূন্য ব্যোম অপরিমাণ
মদ্যসম করিতে পান
মুক্ত করি রুদ্ধ প্রাণ
     ঊর্ধ্ব নীলাকাশে।
থাকিতে নারি ক্ষুদ্র কোণে
     আম্রবনছায়ে
সুপ্ত হয়ে লুপ্ত হয়ে
     গুপ্ত গৃহবাসে।
বেহালাখানা বাঁকায়ে ধরি
     বাজাও ওকি সুর--
তবলা-বাঁয়া কোলেতে টেনে
     বাদ্যে ভরপুর!
কাগজ নেড়ে উচ্চ স্বরে
পোলিটিকাল তর্ক করে,
জানলা দিয়ে পশিছে ঘরে
     বাতাস ঝুরুঝুর।
পানের বাটা, ফুলের মালা,
     তবলা-বাঁয়া দুটো,
দম্ভ-ভরা কাগজগুলো
     করিয়া দাও দূর!
কিসের এত অহংকার!
     দম্ভ নাহি সাজে--
বরং থাকো মৌন হয়ে
     সসংকোচ লাজে।
অত্যাচারে মত্ত-পারা
কভু কি হও আত্মহারা?
তপ্ত হয়ে রক্তধারা
     ফুটে কি দেহমাঝে?
অহর্নিশি হেলার হাসি
     তীব্র অপমান
মর্মতল বিদ্ধ করি
     বজ্রসম বাজে?
দাস্যসুখে হাস্যমুখ,
     বিনীত জোড়-কর,
প্রভুর পদে সোহাগ-মদে
     দোদুল কলেবর!
পাদুকাতলে পড়িয়া লুটি
ঘৃণায় মাখা অন্ন খুঁটি
ব্যগ্র হয়ে ভরিয়া মুঠি
     যেতেছ ফিরি ঘর।
ঘরেতে ব'সে গর্ব কর
     পূর্বপুরুষের,
আর্যতেজ-দর্প-ভরে
     পৃথ্বী থরথর।
হেলায়ে মাথা, দাঁতের আগে
     মিষ্ট হাসি টানি
বলিতে আমি পারিব না তো
     ভদ্রতার বাণী।
উচ্ছ্বসিত রক্ত আসি
বক্ষতল ফেলিছে গ্রাসি,
প্রকাশহীন চিন্তারাশি
     করিছে হানাহানি।
কোথাও যদি ছুটিতে পাই
     বাঁচিয়া যাই তবে--
ভব্যতার গণ্ডিমাঝে
     শান্তি নাহি মানি।
আরো দেখুন
227
Verses
EMANCIPATION from the bondage of the soil
is no freedom for the tree.
আরো দেখুন