২১ (sokale jagiya uthi)

সকালে জাগিয়া উঠি

ফুলদানে দেখিনু গোলাপ;

প্রশ্ন এল মনে--

যুগ-যুগান্তের আবর্তনে

সৌন্দর্যের পরিণামে যে শক্তি তোমারে আনিয়াছে

অপূর্ণের কুৎসিতের প্রতি পদে পীড়ন এড়ায়ে,

সে কি অন্ধ, সে কি অন্যমনা,

সেও কি বৈরাগ্যব্রতী সন্ন্যাসীর মতো

সুন্দরে ও অসুন্দরে ভেদ নাহি করে--

শুধু জ্ঞানক্রিয়া, শুধু বলক্রিয়া তার,

বোধের নাইকো কোনো কাজ?

কারা তর্ক করে বলে, সৃষ্টির সভায়

সুশ্রী কুশ্রী বসে আছে সমান আসনে--

প্রহরীর কোনো বাধা নাই।

আমি কবি তর্ক নাহি জানি,

এ বিশ্বেরে দেখি তার সমগ্র স্বরূপে--

লক্ষকোটি গ্রহতারা আকাশে আকাশে

বহন করিয়া চলে প্রকাণ্ড সুষমা,

ছন্দ নাহি ভাঙে তার সুর নাহি বাধে,

বিকৃতি না ঘটায় স্খলন;

ঐ তো আকাশে দেখি স্তরে স্তরে পাপড়ি মেলিয়া

জ্যোতির্ময় বিরাট গোলাপ।

 

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Rendition

Please Login first to submit a rendition. Click here for help.

Related Topics

283
Verses
WHILE I was passing with the crowd in the road I saw thy smile from the balcony and I sang and forgot all noise.
আরো দেখুন
১০৩
Verses
১০৩
বিদেশে অচেনা ফুল পথিক কবিরে ডেকে কহে,--
"যে দেশ আমার, কবি, সেই দেশ তোমারো কি নহে?'  
আরো দেখুন
29
Verses
II. 87. Kabir kab se bhaye vairagi
GORAKHNATH ASKS Kabir:
'Tell me, O Kabir, when did your vocation begin? Where did your love have its rise?'
Kabir answers:
'When He whose forms are manifold had not begun His play: when there was no Guru, and no disciple: when the world was not spread out: when the Supreme One was alone
Then I became an ascetic; then, O Gorakh, my love was drawn to Brahma.
Brahma did not hold the crown on his head; the god Vishnu was not anointed as king; the power of Shiva was still unborn; when I was instructed in Yoga.
'I became suddenly revealed in Benares, and Ramananda illumined me;
I brought with me the thirst for the Infinite, and I have come for the meeting with Him.
In simplicity will I unite with the Simple One; my love will surge up.
O Gorakh, march thou with His music!'
আরো দেখুন