৩ (ogo shephali boner moner kamona)

ওগো      শেফালি-বনের মনের কামনা।

    কেন      সুদূর গগনে গগনে

    আছ      মিলায়ে পবনে পবনে।

    কেন      কিরণে কিরণে ঝলিয়া

    যাও       শিশিরে শিশিরে গলিয়া।

    কেন      চপল আলোতে ছায়াতে

    আছ      লুকায়ে আপন মায়াতে।

তুমি      মুরতি ধরিয়া চকিতে নামো-না।

ওগো      শেফালি-বনের মনের কামনা।

 

    আজি       মাঠে মাঠে চলো বিহরি,

    তৃণ         উঠুক শিহরি শিহরি,

    নামো       তালপল্লব-বীজনে

    নামো      জলে ছায়াছবি-সৃজনে;

    এসো      সৌরভ ভরি আঁচলে,

    আঁখি      আঁকিয়া সুনীল কাজলে

মম        চোখের সমুখে ক্ষণেক থামো-না

ওগো      শেফালি-বনের মনের কামনা।

 

ওগো      সোনার স্বপন, সাধের সাধনা।

    কত       আকুল হাসি ও রোদনে

    রাতে      দিবসে স্বপনে বোধনে,

    জ্বালি'     জোনাকি-প্রদীপ-মালিকা,

    ভরি'       নিশীথ-তিমির-থালিকা,

    প্রাতে     কুসুমের সাজি সাজায়ে,

    সাঁঝে      ঝিল্লি-ঝাঁজর বাজায়ে,

কত       করেছে তোমার স্তুতি-আরাধনা।

ওগো      সোনার স্বপন, সাধের সাধনা।

 

    ওই         বসেছ শুভ্র আসনে

    আজি    নিখিলের সম্ভাষণে;

    আহা      শ্বেতচন্দন-তিলকে

    আজি    তোমারে সাজায়ে দিল কে।

    আহা      বরিল তোমারে কে আজি

    তার      দুঃখ-শয়ন তেয়াজি,

তুমি      ঘুচালে কাহার বিরহ-কাঁদনা।

ওগো      সোনার স্বপন, সাধের সাধনা।

 

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Rendition

Please Login first to submit a rendition. Click here for help.

Related Topics

28
Verses
II. 85. nirgun age sargun nacai
BEFORE THE Unconditioned, the Conditioned dances:
'Thou and I are one!' this trumpet proclaims.
The Guru comes, and bows down before the disciple:
This is the greatest of wonders.
আরো দেখুন
88
Verses
THE WORLD today is wild with the delirium of hatred,
the conflicts are cruel and unceasing in anguish,
crooked are its paths, tangled its bonds of greed.
All creatures are crying for a new birth of thine,
O Thou of boundless life,
save them, rouse thine eternal voice of hope,
Let Love's lotus with its inexhaustible treasure of honey
open its petals in thy light.
O Serene, O Free,
in thine immeasurable mercy and goodness
wipe away all dark stains from the heart of this earth.
Thou giver of immortal gifts
give us the power of renunciation
and claim from us our pride.
In the splendour of a new sunrise of wisdom
let the blind gain their sight
and let life come to the souls that are dead.
O Serene, O Free,
in thine immeasurable mercy and goodness
wipe away all dark stains from the heart of this earth.
Man's heart is anguished with the fever of unrest,
with the poison of self-seeking,
with a thirst that knows no end.
Countries far and wide flaunt on their foreheads
the blood-red mark of hatred.
Touch them with thy right hand,
make them one in spirit,
bring harmony into their life,
bring rhythm of beauty.
O Serene, O Free,
in thine immeasurable mercy and goodness
wipe away all dark stains from the heart of this earth.
আরো দেখুন
30
Verses
'MOON, FOR what do you wait?'
'To salute the sun for whom I must make way.'
আরো দেখুন