35 (when i travelled in the)

WHEN I travelled in the day I felt secure, and I did not heed the wonder of thy road, for I was proud of my speed; thy own light stood between me and thy presence.

Now it is night, and I feel thy road at every step in the dark and the scent of flowers filling the silence-like mother's whisper to the child when the light is out.

I hold tight thy hand and thy touch is with me in my loneliness.

 

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Rendition

Please Login first to submit a rendition. Click here for help.

Related Topics

জড়িয়ে গেছে সরু মোটা
Verses
       জড়িয়ে গেছে সরু মোটা
                           দুটো তারে
       জীবনবীণা ঠিক সুরে তাই
                           বাজে না রে।
            এই বেসুরো জটিলতায়
            পরান আমার মরে ব্যথায়,
            হঠাৎ আমার গান থেমে যায়
                           বারে বারে।
            জীবনবীণা ঠিক সুরে আর
                           বাজে না রে।
                           এই বেদনা বইতে আমি
                                                পারি না যে,
                           তোমার সভার পথে এসে
                                                মরি লাজে।
                                তোমার যারা গুণী আছে
                                বসতে নারি তাদের কাছে,
                                দাঁড়িয়ে থাকি সবার পাছে
                                                বাহির-দ্বারে।
                                জীবনবীণা ঠিক সুরে আর
                                                বাজে না রে।
আরো দেখুন
হাসি
Verses
সুদূর প্রবাসে আজি কেন রে কী জানি
কেবল পড়িছে মনে তার হাসিখানি।
কখন নামিয়া গেল সন্ধ্যার তপন,
কখন থামিয়া গেল সাগরের বাণী।
কোথায় ধরার ধারে বিরহবিজন
একটি মাধবীলতা আপন ছায়াতে
দুটি অধরের রাঙা কিশলয়-পাতে
হাসিটি রেখেছে ঢেকে কুঁড়ির মতন।
সারা রাত নয়নের সলিল সিঞ্চিয়া
রেখেছে কাহার তরে যতনে সঞ্চিয়া
সে হাসিটি কে আসিয়া করিবে চয়ন,
লুব্ধ এই জগতের সবারে বঞ্চিয়া।
তখন দুখানি হাসি মরিয়া বাঁচিয়া
তুলিবে অমর করি একটি চুম্বন।
আরো দেখুন
108
Verses
HILLS ARE THE earth's gesture of despair
for the unreachable.
আরো দেখুন